Poeta noturno da literatura turca: Ahmet Haşim

Haşim, que escreveu obras como "Göl Saatleri", "Piyale", "Bize Göre ve Bir Seyahatin Notları", "Gurabehane-i Laklakan" e "Frankfurt Seyahatname", nasceu em Bagdá em 1887 como filho de Arif Hikmet Bey, o governador de Fizan, e Sara Hanım.
O primeiro poema do mestre escritor, que é um dos importantes representantes do poema "Fecr-i Ati" na literatura turca, intitulado "Hayal-i Aşkım", foi publicado na revista "Mecmua-i Edebiye".
🔹 Agência Anadolu para desenvolvimentos atuais, notícias especiais, análises, fotos e vídeos
🔹 AA Live para desenvolvimentos instantâneosAhmet Haşim continuou sua educação primária em diferentes cidades devido ao serviço público de seu pai. Haşim, que passou a infância às margens do Tigre com o sentimento de solidão e dor que enfatizou em sua obra "Şiir-i Kamer", veio para Istambul com seu pai quando perdeu a mãe aos 8 anos de idade.
O mestre da escrita matriculou-se na escola Numune-i Terakki em 1895 e, um ano depois, começou a estudar em regime de internato no Colégio Galatasaray. Tendo aulas de literatura com Ahmet Hikmet Müftüoğlu e de língua e ortografia com Tevfik Fikret, Haşim começou a escrever seus primeiros poemas ali.
Ahmet Haşim foi influenciado pela "Antologia de Poesia Francesa", presenteada por Müftüoğlu e um amigo enquanto cursava o ensino médio. Seu primeiro poema, "Hayal-i Aşkım", escrito quando tinha apenas 13-14 anos e que demonstra a influência de seu professor Tevfik Fikret, foi publicado na revista "Mecmua-i Edebiye", que também incluía textos de Ömer Seyfettin.
Haşim, que era amigo próximo do poeta, romancista e dramaturgo İzzet Melih Devrim, também teve conversas literárias com seus amigos Hamdullah Suphi Tanrıöver, Emin Bülent Serdaroğlu e Abdülhak Şinasi Hisar.
Ele adotou o princípio de colocar a literatura à disposição da estética.O poeta, que se interessava por arte e literatura no ensino médio, concluiu o ensino médio em 1907 e ingressou no movimento Fecr-i Ati em 1909. O grupo, formado pela união de jovens escritores que escreviam em revistas literárias e de arte, realizava seu trabalho com base no princípio de "colocar a literatura à disposição da estética, não da ideologia".
Após sua graduação, o mestre escritor trabalhou como funcionário público por um tempo na Administração Regie, que detinha o monopólio do tabaco do Império Otomano.
O escritor, que lecionou francês e literatura no Izmir Mekteb-i Sultanisi entre 1910 e 1912, começou a trabalhar como tradutor no Ministério das Finanças entre 1912 e 1914.
Quando a comunidade Fecr-i Ati, cuja reunião ele havia participado, se desfez em 1913, Hashim passou por um longo período de silêncio.
Com o início da Primeira Guerra Mundial, Haşim ingressou na guerra como oficial da reserva do Yakup Kadri Karaosmanoğlu. Tendo visitado muitas partes da Anatólia durante esse período de quatro anos, o escritor ingressou na Administração da Dívida Pública após a guerra e no Banco Otomano após a dissolução da instituição.
"Explorar poesia é como matar um mockingbird"Enquanto trabalhava como funcionário público, Ahmet Haşim escreveu piadas, críticas e crônicas nos jornais "Akşam" e "İkdam", publicados em Istambul. Haşim, que mais tarde reuniu alguns de seus artigos no jornal em seu livro "Gurabahane-i Laklakan", apresentou alguns de seus poemas publicados na revista "Dergah" em 1921 aos leitores no livro "Göl Saatleri".
No livro, que traz traços de Şeyh Galip e consiste em quatro seções, a saber, "Horas do Lago", "Pássaros do Lago", "Poemas Livres" e "Poemas Diversos", Ahmet Haşim foi mostrado como o mais importante representante da poesia pura na poesia turca depois de Yahya Kemal Beyatlı.
Haşim foi a Paris em 1924 para tratamento de doença renal, foi a Paris novamente em 1926 e a Frankfurt em 1932, mas retornou antes de se recuperar.
O mestre da escrita reuniu os poemas que escreveu em "Resimli Kitap", "Dergah" e "Yeni Mecmua" entre 1905 e 1908 em seu livro "Piyale", de 1926. As seguintes declarações foram incluídas na seção "Algumas Considerações sobre Poesia" do livro:
O poeta não é um mensageiro da verdade, nem alguém que transformou a bela fala em arte, nem um proibicionista. A linguagem do poeta, como a prosa, não foi criada para ser compreendida, mas para ser sentida, uma linguagem intermediária entre a música e a palavra, mas mais próxima da música do que da palavra. Os elementos que criam expressão na prosa não podem ser o caso da poesia. A prosa dá origem à razão e à lógica. A poesia, por outro lado, é uma fonte anônima, exceto pelas partes da percepção. Está enterrada no segredo e na obscuridade. A linguagem do poeta pode ser capturada nas fronteiras da penumbra das sensações. Explorar a poesia em busca de significado é como matar um rouxinol para obter sua carne. O que importa na poesia não é o significado da palavra, mas o valor de sua expressão na poesia. Aqueles que pensam na poesia como uma linguagem comum estão sonhando em vão.
Haşim, que reuniu alguns dos artigos que escreveu sobre questões da época, incluindo suas notas de viagem a Paris, em seu livro "Para Nós" em 1928, escreveu sobre seus dias em Frankfurt em seu "Diário de Viagem de Frankfurt".
Ahmet Haşim, ao incluir música em seus poemas, abordou suas obras com a influência do impressionismo e do simbolismo. Adotando o conceito de "arte pela arte", o escritor de sucesso utilizou um estilo rico em imagens e harmonia interior em seus poemas, tornando-se conhecido como o "poeta da noite" na literatura turca.
O mestre da escrita, que disse: "Minha vida foi um fogo para mim", casou-se com Zarife Özgünlü, a quem chamava de "Güzin", nos últimos dias de sua vida. Haşim faleceu em decorrência de sua doença em 4 de junho de 1933, aos 49 anos, em sua casa em Kadıköy, e foi sepultado no Cemitério de Eyüp.
As notícias apresentadas aos assinantes pelo Sistema de Feed de Notícias da AA (HAS) são resumidas e publicadas no site da Agência Anadolu. Entre em contato conosco para se inscrever.AA