Santa Catalina Classics, een festival dat de tradities van de Canarische Eilanden viert in een historisch hotel

Selecteer taal

Dutch

Down Icon

Selecteer land

Mexico

Down Icon

Santa Catalina Classics, een festival dat de tradities van de Canarische Eilanden viert in een historisch hotel

Santa Catalina Classics, een festival dat de tradities van de Canarische Eilanden viert in een historisch hotel

De gevel en de boomgaard rondom Hotel Santa Catalina in Las Palmas de Gran Canaria vormden het decor voor het gala dat de aftrap vormde voor het Santa Catalina Classics Festival, een evenement dat loopt van september tot en met november, met diverse zeer aantrekkelijke concerten en recitals. Een toewijding van de Barceló Group aan de promotie van muziek in de toeristische sector, die onze hoogste waardering verdient.

De avond werd gekenmerkt door de sterattractie van sopraan Anna Netrebko , een internationale operaster die nog steeds geboycot wordt door intolerante critici vanwege haar Russische afkomst; naast de grote Tenerife-tenor Jorge de León , die zich heeft gevestigd als een van de meest solide stemmen van vandaag. Het galaprogramma was gebaseerd op het verismorepertoire, een beweging vertegenwoordigd door componisten als Puccini, Cilea, Ponchielli en Giordano , samen met een selectie van werken van Giuseppe Verdi , en wist de 1550 zitplaatsen in de ruime tuin van het hotel te vullen. De zangers werden op magnifieke wijze ondersteund door het Gran Canaria Symphony Orchestra en dirigent Karel Marl Chichon.

Groeten na het eerste deel van het Santa Catalina Classics Opening Gala.
Groeten na het eerste deel van het Santa Catalina Classics Opening Gala.
Adolfo Ortega

Santa Catalina, een Royal Hideaway Hotel , is een bezienswaardigheid op Gran Canaria; het oudste hotel op de eilanden , gebouwd in 1890 met Britse hoofdstad. De Schotse architect James McLaren, die verantwoordelijk was voor projecten in de Britse koloniën in Afrika en India, ontwierp het structurele ontwerp dat de essentie vormt van wat we vandaag de dag zien. Nadat het in 1931 aan de gemeente Gran Canaria werd verkocht, raakte het in verval totdat het in 1941 werd gesloopt. Het huidige hotel is het werk van de Canarische architect Miguel Martín-Fernández de la Torre en werd geopend in 1951, in de geest en structuur van het origineel, met koloniale accenten, een paar karakteristieke torens en unieke houten balkons.

Hoofdgevel van het Hotel Santa Catalina, in Las Palmas de Gran Canaria.
Hoofdgevel van het Hotel Santa Catalina, in Las Palmas de Gran Canaria.
Adolfo Ortega

Na een eerste deel gewijd aan Cilea en Verdi, gevolgd door een korte pauze, konden we, terwijl de avond viel over Las Palmas, een aantrekkelijk verlichtingssysteem bewonderen dat vormen en ontwerpen creëerde als achtergrond voor de gekozen aria's en duetten. De gekozen tinten waren niet willekeurig, aldus Manuel Martínez-Fresno , directeur Public Relations en Protocol van het hotel. "De lichtkleuren zijn niet de gebruikelijke led-kleuren, want we hebben de exacte tinten gebruikt uit de schilderijenreeks Poema del Mar van de Canarische schilder Néstor Martín-Fernández de la Torre , om ons naar die wereld te transporteren," legde de directeur uit. Het is de moeite waard om te onthouden dat het Reina Sofía Museum in Madrid momenteel een grote overzichtstentoonstelling wijdt aan deze Canarische schilder, Néstor, zoals hij in de volksmond bekendstaat in de stad waar hij werd geboren en stierf (Las Palmas, 1887-1938), de oudere broer van de architect die de renovatie van het hotel uitvoerde.

Néstors invloed is duidelijk zichtbaar in verschillende delen van het hotel, waaronder de grote centrale lounge , waar de muurschilderingen aan de muren en plafonds een opvallende herinnering aan zijn esthetiek vormen. Het was niet zijn eigen werk, maar dat van zijn naaste leerling, Jesús Arencibia , een muralist en schilder, eveneens afkomstig van de Canarische Eilanden. Een mooi voorbeeld van Arencibia's krachtige penseelvoering is te vinden in de Carabela-bar , de voormalige leeszaal van het hotel, met een open haard die warmte uitstraalt.

Daar kunnen we een muurschildering aanschouwen - in feite een techniek om stof op een oppervlak te lijmen - getiteld Processie van de Blinden rond Sint Lucia , een werk waarover Martínez-Fresno ons details geeft over de verborgen boodschap ervan: "Stel je de jaren vijftig voor in het Spanje van Franco . Het hotel werd ingewijd met dit schilderij met een religieus thema, maar weinigen realiseerden zich de verborgen boodschap die het bevat, aangezien de compositie sterk lijkt op het bekende schilderij van Delacroix , Vrijheid leidt het volk . Iedereen applaudisseerde bij de inauguratie, zonder de symboliek van de muurschildering op te merken," merkte de directeur op over een bewering die niet thuishoorde in een dictatuur.

'Blinde processie rond Saint Lucia', door Jesús Arencibia, in Hotel Santa Catalina, Las Palmas.
'Blinde processie rond Saint Lucia', door Jesús Arencibia, in Hotel Santa Catalina, Las Palmas.
Overgedragen

Juist onder die muurschildering stond Jorge de León (Tenerife, 1970) ons uren voor het concert op te wachten om 20minutos te verwelkomen met zijn generositeit en vriendelijke karakter. Hij leek erg enthousiast om het gala te delen met Anna Netrebko, met wie hij had samengewerkt bij andere evenementen en in producties van Aida , zowel in Wenen als in Madrid. "Ze is een uitstekend mens en een zeer veelzijdige kunstenares," merkte hij op.

Veel fans herinneren zich nog het debuut van de tenor uit Tenerife in het Teatro Real , in een uitvoering van Andrea Chenier , waar hij als noodvervanger inviel voor de titulaire tenor Marcelo Álvarez. Het was 2010 en hij redde een noodsituatie – waaraan Jorge de León gewend was vanwege zijn positie als politieagent op Tenerife – en behaalde een van die successen die de carrière van een artiest definitief een boost geven. Het was alsof hij tijdens de Corrida de la Beneficencia de voordeur van Las Ventas uitliep. "Ik had net verlof aangevraagd bij de politie, en daarom was het een enorme media-evenement. Ik heb niet alleen levens gered op straat, maar ook in de opera (lacht). Andrea Chenier heeft verschillende mijlpalen in mijn carrière bereikt: ik debuteerde in de rol in Málaga in 2007 en dankzij die vervanging kon ik uiteindelijk vijf voorstellingen geven in het Teatro Real. In 2016 zong ik diezelfde opera hier op Gran Canaria, samen met Daniela Dessí, en dat waren ook haar laatste optredens voordat ze overleed," herinnerde ze zich verdrietig. Het gala bevatte ook een paar pagina's uit die opera om het programma compleet te maken.

Zanger Jorge de León nam deel aan het openingsgala van Santa Catalina Classics, editie 2025.
Zanger Jorge de León nam deel aan het openingsgala van Santa Catalina Classics, editie 2025.
Overgedragen

Buitenoptredens hebben zo hun nadelen, zoals de dag ervoor, toen de repetitie moest worden stilgelegd vanwege regen – de passaatwinden zijn grillig – waardoor er onzekerheid ontstond over wat er de volgende dag zou gebeuren. Gelukkig was het weer in Las Palmas ideaal op de avond van het gala.

"In een operahuis heb je tachtig muzikanten in de orkestbak en een koor van veertig man achter je. Wij solisten moeten onze stemmen projecteren en ze tot in de verste uithoeken van het theater brengen, dankzij onze techniek en onze spieren. Dat is de grote waarde van lyrische poëzie, of het nu opera of zarzuela is: dat het niet versterkt wordt," legde de tenor uit.

Publiek bij het openingsgala van het Santa Catalina Classics Festival, vóór de start.
Publiek bij het openingsgala van het Santa Catalina Classics Festival, vóór de start.
Adolfo Ortega

Dat gebeurt natuurlijk niet bij een gala zoals het gala waar we het nu over hebben, gehouden in prachtige tuinen maar met een slechte akoestiek, die gecompenseerd moet worden door de expertise van de geluidstechnici . Dat was wel het geval bij het gala op 9 juli, moeten we toegeven. "Deze avonden hebben een bijzondere magie , en dit is een van de meest opvallende opera-evenementen op de Canarische Eilanden", besloot de tenor.

Jorge de León ziet de nabije toekomst met groot enthousiasme tegemoet, klaar voor zijn debuut in de productie van Otello van het Teatro Real , die volgend seizoen van start gaat, in een rol die niet zonder uitdagingen is. "Het is een krachtig personage, met een grote Shakespeare-invloed. Sterker nog, toptenoren zoals Franco Corelli wilden hem nooit zingen," aldus Jorge de León.

De toekomst zag er niet altijd zo rooskleurig uit voor hem en hij herinnert zich de onzekerheid die de pandemie met zich meebracht. "Toen de situatie zich niet stabiliseerde, heb ik er zelfs aan gedacht om weer bij de politie te gaan", vertrouwde hij toe. Gelukkig was ons land een pionier in de terugkeer naar het podium en bloeide de culturele sector op. De lokale politie van Adeje heeft misschien een aanzienlijk aantal personeelsleden verloren, maar niet alle zangers zijn in staat om "Nessun Dorma" te zingen zoals Jorge de León deed tijdens een toegift op het gala.

Misschien is het de gofio of de bakbanaan – het is verrassend om de verscheidenheid van beide te ontdekken op de populaire Vegueta-markt – maar feit is dat de Canarische Eilanden momenteel kunnen bogen op hoogwaardige operastemmen. Afgezien van de onmetelijke Alfredo Kraus , die een plaats in de opera-Olympus inneemt, kunnen we naast Jorge de León zelf ook zangers noemen zoals Celso Albelo , Nancy Fabiola Herrera , Ariam Hernández , Yolanda Auyanet en Francisco Corujo . "Canarische worstelaars zeiden altijd dat je veel gofio moest eten om sterk te blijven (lacht). De Canarische Eilanden waren altijd een doorvoerland voor operazangers, tussen Zuid-Amerika en Europa, en dat heeft een opmerkelijk cultureel erfgoed gecreëerd. Bovendien zijn de mensen hier erg muzikaal, en pelgrimstochten en parrandas komen veel voor, met invloeden uit de folklore van Argentinië, Venezuela en Brazilië", concludeerde Jorge de León voordat we afscheid namen.

Manuel Martínez-Fresno, directeur Public Relations en Protocol bij Hotel Santa Catalina.
Manuel Martínez-Fresno, directeur Public Relations en Protocol bij Hotel Santa Catalina.
Overgedragen

Over de geografische ligging van de eilanden en hoe deze het culturele leven van Gran Canaria heeft beïnvloed, ging Manuel Martínez-Fresno ook verder in op de details. "Revoluties stopten op de Canarische Eilanden. Darwin en Humboldt verbleven in de huizen van de aristocratie en de bourgeoisie in Las Palmas, als tussenstop tijdens hun reizen, en dit stelde hen in staat nieuwe ideeën op te doen. De Canarische Eilanden maakten deel uit van het circuit van grote Zuid-Amerikaanse theaters, zoals Buenos Aires en Manaus . Wanneer de seizoenen in Europa eindigden, trokken operagezelschappen door de Canarische Eilanden en verdienden de kosten van de reis naar Amerika terug door er een paar voorstellingen aan te bieden."

Al deze invloeden leidden tot een open houding ten opzichte van de sociale moraal, vooral op Gran Canaria. " Las Palmas is altijd erg liberaal geweest . Denk aan Néstor, een kunstenaar wiens werk een zeer 'queer' wereld weerspiegelde, met een duidelijke seksuele ambiguïteit. Hij was veelzijdig en zeer innovatief, een soort Philippe Stark van begin 20e eeuw. Er zijn veel elementen in het door hem ontworpen hotel terug te vinden, zoals de wandlampen en de houten balkons," erkende de directeur.

Receptie voor Alfonso XIII in het oorspronkelijke Santa Catalina Hotel in Las Palmas de Gran Canaria, in 1906.
Receptie voor Alfonso XIII in het oorspronkelijke Santa Catalina Hotel in Las Palmas de Gran Canaria, in 1906.
Archief van historische fotografie van de Canarische Eilanden

Een van de meest memorabele momenten in dit hotel was de receptie die Alfonso XIII bijwoonde, samenvallend met het eerste bezoek van een vorst aan de Canarische Eilanden. Hoewel het misschien ongeloofwaardig lijkt, vond dit bezoek pas in 1906 plaats. "Er is een brief van de militaire gouverneur van de Canarische Eilanden aan de koninklijke familie, waarin hij waarschuwde voor de grote Britse invloed die op de eilanden werd uitgeoefend en het gevaar dat ze liepen om door het Verenigd Koninkrijk te worden gedomineerd", vertelde Martínez-Fresno. "Laten we niet vergeten dat de Canarische arbeiders uitzonderlijke arbeidsomstandigheden hadden. Ze werden ingehuurd door Engelse bedrijven die hun ziektekostenverzekering en de schoolkosten van hun kinderen betaalden. Alfonso XIII besloot naar de Canarische Eilanden te reizen en vanuit de haven kwam hij aan bij Hotel Santa Catalina, waar de hele Britse gemeenschap zich had verzameld. Daar verklaarde hij dat de Canarische Eilanden Spaans waren en Spaans zouden blijven."

Hoofdgevel van het Hotel Santa Catalina, in Las Palmas de Gran Canaria.
Hoofdgevel van het Hotel Santa Catalina, in Las Palmas de Gran Canaria.
Adolfo Ortega

Er is een eindeloze lijst van beroemdheden die in het hotel hebben verbleven, maar als we ons beperken tot dirigenten, zouden we Herbert von Karajan , Claudio Abbado, Riccardo Muti en Zubin Mehta kunnen noemen. Maria Callas besloot in het Santa Catalina te verblijven toen Onassis' jacht aanmeerde in de jachthaven recht voor het hotel. Wat acteurs en actrices betreft, hebben Marcello Mastroianni, Alain Delon, Sophia Loren, Brad Pitt en Samuel L. Jackson hier allemaal verbleven – hij verbleef er tot voor kort een maand. Het beroemde verhaal van Ava Gardner is dat ze een jonge paparazzi betrapte op het maken van foto's van haar terwijl ze aan het zonnen was op een van de balkons. Ze nodigde de jongeman uit in haar kamer en verwelkomde hem in een negligé. De rest kunt u zich wel voorstellen.

Miguel Martín-Fernández de la Torre Hall, in het Santa Catalina Hotel in Las Palmas.
Miguel Martín-Fernández de la Torre Hall, in het Santa Catalina Hotel in Las Palmas.
Adolfo Ortega

Dit is de vijfde editie van het Santa Catalina Classics Festival, gehouden in dit indrukwekkende hotel in Las Palmas. Artiesten zoals Gustavo Dudamel , Juan Diego Florez, Roberto Alagna en Jonas Kaufmann hebben er opgetreden. We ontmoetten Felipe Aguirre , de artistiek directeur van het festival, in de grote zaal van het hotel, versierd met kroonluchters van Muranoglas. Er is ook een podium – te zien op de vorige foto – waar muzikanten in het verleden optredens verzorgden tijdens prestigieuze diners. "We openen het festival met een feestelijker gala, met bijna altijd een emblematische operafiguur, geheel in lijn met de tradities van de eilanden. Daarnaast hebben we het hele jaar door kamermuziekconcerten , gericht op een diverser en ongebruikelijk publiek. Die vinden plaats in deze zaal, die een zeer goede akoestiek heeft en plaats biedt aan ongeveer 300 mensen", legde de festivaldirecteur uit.

In de nabije toekomst verwelkomen ze pianist Pierre-Laurent Aimard , gitarist Milos Karadaglic en de jonge tenor Gabriel Álvarez. De presentatie van deze zanger is precies een van de doelstellingen van Santa Catalina Classics. "Een ander aspect dat we willen promoten, is jong talent, en daarvoor hebben we een samenwerkingsovereenkomst met de muziekschool Reina Sofía . De groep uit Barceló ondersteunt de jongeren van die school met een jaarlijkse beurs, en dit jaar halen we een zeer veelzijdige lokale zanger, Gabriel Álvarez , winnaar van de Tenerife Singing Prize," aldus Felipe Aguirre.

Felipe Aguirre, artistiek directeur van het Santa Catalina Classics festival.
Felipe Aguirre, artistiek directeur van het Santa Catalina Classics festival.
Adolfo Ortega

Het festival biedt ook meer originele ervaringen. "We bieden een wijn-muziekdag aan met de titel Sound Pairing , met de sommelier van restaurant Poemas by Hermanos Padrón." Het is een van de drie restaurants in het hotel, waarvan er twee Michelinsterren hebben. "Dat is nogal wat!" " Drie lokale wijnen worden geselecteerd en gecombineerd met muziekstukken. Het is een symposiumervaring in een feestelijke sfeer, om klassieke muziek op een andere manier te ervaren."

Jorge de León en Anna Netrebko tijdens een operagala in Hotel Santa Catalina Classics.
Jorge de León en Anna Netrebko tijdens een operagala in Hotel Santa Catalina Classics.
Gabriel Cabrera Olivares

Het gala was een enorm succes, maar ook een enorme logistieke uitdaging, zoals Felipe Aguirre erkende. We zullen ons het duet uit "Aida " herinneren, briljant uitgevoerd door Anna Netrebko en Jorge de León; evenals de laatste toegiften, waar de Russische sopraan ervoor koos Musetta's aria uit La Bohème te zingen en daarbij de microfoon aan de kant zette om haar vocale kracht te ontketenen. Het was een schitterende bekroning van deze opening van een festival dat Hotel Santa Catalina een prominente plaats in de muziekwereld geeft, met een initiatief dat een daverend applaus verdiende.

20minutos

20minutos

Vergelijkbaar nieuws

Alle nieuws
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow