Canción de la humanidad y Ahmet Tufan Şentürk

Era 1997. Compré el libro de Rıdvan Çongur "Ahmet Tufan Şentürk en su 50.º año de arte" . Yo estaba feliz. Posteriormente se publicó el libro titulado “Ahmet Tufan Şentürk / Su vida, arte y poemas ” del difunto Mustafa Ceylan . Mi alegría se duplicó. Estaba experimentando una doble felicidad. Previamente se habían preparado obras especiales sobre Ahmet Tufan Şentürk. I. Recuerdo la colaboración entre Ünver Nasrattınoğlu y Göngör Özden. La obra de Yahya Akengin "El otro lado del Tauro" y la " Epopeya de Ahmet Tufan Şentürk" del fallecido Nüzhet Erman sólo podrían describirse con la palabra "perfectas".
El documental sobre Ahmet Tufan Şentürk, preparado por Feyzi Halıcı en la serie “ Bir Şiirin Hikayesi” (La historia de un poema), se emitió tanto en la radio como en la televisión TRT. Se habló durante mucho tiempo del documental “Çakırdikeni” , filmado por Taha Feyizli y que también cuenta la historia de Ahmet Tufan Şentürk. En este contexto, me gustaría mencionar el libro del Ministerio de Cultura titulado Ahmet Tufan Şentürk, sin olvidarlo.
Corría el año 1999. El Prof. Dr. Mustafa Erdem, quien realizó grandes esfuerzos para difundir y aceptar la literatura popular turca como rama científica en nuestro país y fue maestro de maestros, publicó el libro del Dr. Saim Sakaoğlu titulado "El poeta Ahmet Tufan Şentürk en su 80.º aniversario del nacimiento", que aportó información nueva y especial sobre Ahmet Tufan Şentürk a nuestra vida cultural. Ahmet Tufan Şentürk fue descrito en la novela biográfica de Mustafa Ceylan "La canción de Torosların" , publicada el mismo año.
No era costumbre en nuestra sociedad darle tanta importancia a un poeta en vida. Entonces, ¿por qué todo el mundo estaba tan ansioso por producir obras sobre Ahmet Tufan Şentürk? Su nombre fue dado a escuelas y bibliotecas.
La respuesta a esta pregunta estaba en el hecho de que tenía todas las cualidades de ser un ser humano, la más bendita de las creaciones. Tuvo una vida y una personalidad ejemplar.
Poder tomarlo como ejemplo y tomar parte de su vida fue una cuestión de suerte, y aquellos que tuvieron la suerte de poder tomar parte de él ya lo conocían como padre espiritual y sentían su calor amoroso y protector en sus corazones. Yo soy una de esas personas.
En un momento dado, mis ojos se dirigieron hacia la televisión. Una vez más se enumeraron la brutalidad y las imágenes de crueldad humana hacia los seres humanos. Recordé su poema “La canción de la humanidad”:
“¿Por qué está el mundo destrozado? / Aquí está el este, allí está el oeste / ¿Por qué la gente tiene diferentes idiomas y religiones? / ¿Por qué son blancos, rojos, amarillos, negros? / Estas ciudades, estas calles, esta gente / En Japón, Corea, Chipre / Cañones, rifles, bazucas, átomos, cohetes / Los niños escucharon los gritos de la muerte / En lugar de amor, en lugar de compasión, en lugar de canciones de cuna / Estas ciudades, estas calles, esta gente ........”
Tenemos un dicho: “El campo de cebada de Karim se quemó”. Mire qué hermosamente lo ha verso Ahmet Tufan Şentürk :
Orando por lluvia en vano El fuego cayó sobre el alma del mundo Quemado, amigos, quemado, el campo de cebada de Kerem. Los corazones de la tierra y la piedra están temblando Las estrellas en el cielo están ansiosas Cada cráneo está a punto de romperse Quemado, amigos, quemado, el campo de cebada de Kerem. Las ventanas y las puertas están cerradas herméticamente Sin aire, sin luz, sin fugas de sonido Ahora todos tienen miedo el uno del otro Todo nuestro trabajo siempre ha sido Quemado, amigos, quemado, el campo de cebada de Kerem. Los sentimientos se han vuelto ciegos, llorando por qué ni siquiera Dios piensa en sus sirvientes Estamos en un desierto caliente, el personal está en las manos El cuenco de agua se deja en las manos del diablo Quemado, amigos, quemado, el campo de cebada de Kerem. Las cabezas son como plomo, las miradas son tímidas Comido y bebido veneno, los manantiales Un esfuerzo que es el esfuerzo de la vida y la muerte Quemado, amigos, quemado, el campo de cebada de Kerem. El mundo se ha acortado de un extremo a otro Ya no sucederá más, No, cualquier cosa puede pasar ¿sabes? ¿Dónde está el sueño del Mesías? Está quemado, amigos míos, está quemado.
El campo de cebada de Kerem.
İstanbul Gazetesi