Cartas de dentro a fuera: Reconstruiremos este país

Seleccione idioma

Spanish

Down Icon

Seleccione país

Turkey

Down Icon

Cartas de dentro a fuera: Reconstruiremos este país

Cartas de dentro a fuera: Reconstruiremos este país

Ekrem İMAMOĞLU - Alcalde encarcelado de la Municipalidad Metropolitana de Estambul

Marmara Institución Penal Cerrada Prisión No. 9 / A1-1 Barrio Semizkumlar, Calle Çanta, Silivri/Estambul

Queridos jóvenes:

Escribo esta carta desde mi celda en la prisión de Silivri y quiero compartir con vosotros mis anhelos, mis esperanzas y mis sentimientos.

Te extraño mucho…

Ustedes son la fuerza más poderosa que forja el futuro de este país en sus manos y llevan la esperanza en sus corazones. La vida es un campo de batalla, a veces con caminos empinados y a veces con vastos horizontes. La juventud es el momento más entusiasta, decidido e inspirador de este largo viaje. Este es el momento de expresar lo que piensan, de convertir sus sueños en realidad y de abrazar la convicción de que podemos hacer del mundo un lugar mejor mediante la solidaridad. Están escribiendo no solo su propia historia, sino el destino de una nación.

Sé que hoy enfrentan muchos obstáculos para experimentar la juventud libre, justa e igualitaria que merecen. Desigualdades en oportunidades educativas, preocupaciones sobre vivienda y medios de vida, la lucha por encontrar un trabajo después de graduarse, la falta de compensación por su arduo trabajo, las presiones que enfrentan cuando plantean sus legítimas demandas... Estos desafíos son realidades que ponen a prueba su paciencia, coraje y determinación. Pero recuerden esto: Ustedes son la conciencia de esta tierra, representantes del cambio y la esperanza. Cuando los miro, veo a mis hermanos y hermanas que sueñan, que llevan esperanza, que, a pesar de toda la atmósfera negativa en el país, nunca dejan de pensar, aprender y producir, que se mantienen firmes en las calles por Turquía contra la injusticia, que alzan sus voces sin miedo por la justicia y que luchan por la libertad y la igualdad.

El Gran Líder Mustafa Kemal Atatürk expresó su inquebrantable fe en ustedes al decir: «Lo dejaremos todo en manos de la juventud... Son la esperanza del futuro, sus flores brillantes. Toda mi esperanza está en la juventud». Con estas palabras, demostró no solo un deseo, sino su voluntad de confiar el futuro de una nación a los jóvenes. Ustedes son los jóvenes que llevan el legado de Atatürk, recorriendo el camino que él les mostró, guiados por la ciencia, la razón y la conciencia. Este legado descansa sobre sus hombros; porque son ustedes quienes construirán el futuro de este país, quienes defienden sus ideas, quienes no se doblegan ante la injusticia y quienes creen en la libertad y la justicia.

Mi mayor deseo es que sus amigos, privados ilegalmente de su libertad, regresen con ustedes lo antes posible, para que juntos, hombro con hombro, podamos construir una Turquía más justa, libre e igualitaria. Todos los obstáculos que encontremos en este camino serán superados gracias a su solidaridad, valentía y determinación. Ustedes son el corazón de este país, los arquitectos del futuro. Son una generación que no se quedará callada ante la injusticia, que se opone a ella y que mantiene viva la esperanza a pesar de las dificultades.

Solo les pido una cosa: nunca pierdan la esperanza inquebrantable en sus corazones, la luz decidida en sus ojos. Dialoguen, aprendan, compartan y fortalézcanse mutuamente. Cada uno de ustedes es una semilla plantada en esta tierra, una antorcha que iluminará el futuro.

Con sus sueños, sus ideas y su determinación, reconstruiremos este país. Juntos, diremos "¡A toda máquina!" y, de la mano, construiremos una Turquía donde prevalezcan la justicia, la libertad y la igualdad. Su energía, su fe y su solidaridad reescribirán el futuro de este país. Los amo profundamente y espero con ansias el día en que nos reencontremos.

BirGün

BirGün

Noticias similares

Todas las noticias
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow