Günün İspanyolca Kelimesi: Barrio

'Barrio' İspanyolcada her zaman duyacağınız bir kelimedir, ancak pek çok yabancı bu kelimenin beraberinde getirdiği çağrışımların farkında değildir.
Barrio , İspanyolcada mahalle anlamına gelir. Kelime, İspanyolca Arapçada "dış" anlamına gelen "barri" kelimesinden gelir ve bu kelime de Arapçada "vahşi" anlamına gelen "barrī" kelimesinden türemiştir.
Barrio kelimesi bir şehrin veya kasabanın bir bölgesini ifade etmenin en yaygın yolu olsa da , barrio kelimesi genellikle şehrin daha mütevazı bölgeleriyle ilişkilendirilir.
Örneğin, ser de barrio ifadesi var , bu biraz 'mahalleden olmak' anlamına geliyor.
Bu, herkesin birbirini tanıdığı, çocukların zengin bölgelere göre daha çok 'sokaklarda' büyüdüğü, birbirine sıkı sıkıya bağlı bir mahalleden geldiğinizi ima ediyor.
İşçi sınıfı mahallelerine barrio popular veya barrio obrero denir. Bu mahallelerde yaşayanlara genellikle gente de barrio denir . Yerel bir bakkala una tienda de barrio , bir mahalle barı un bar de barrio denir.
Aslında El Barrio adında ünlü bir İspanyol flamenko şarkıcısı var ve bu sahne ismini Cádiz'deki mahallesinin onuruna seçmiş.
Eğer bir mahallenin tehlikeli veya biraz kaba olduğunu özellikle belirtmek istiyorsanız, ona un barrio bajo veya hatta un barrio de mala muerte (kelimenin tam anlamıyla 'kötü ölümün mahallesi') diyebilirsiniz .
Hatta çirkin veya sıradan kabul edilen bir şeyi veya birini tanımlayan aşağılayıcı bir sıfat olan barriobajero bile var . Bir kişiyi tanımlamak için kullanıldığında, Amerikan İngilizcesinde "karavan çöpü" demeye benzer.
Bu tür mahallelere atıfta bulunmanın daha politik olarak doğru bir yolu, bunlara una barriada demek olabilir ; yani şehrin dışında yer alan ve düşük kaliteli binalardan oluşan mahalleler.
Toplumun dışında kalan mahalleler için kullanılan "barrio margina l" terimi de var , örneğin gecekondu mahalleleri. Gecekondu mahallelerine daha çok benziyorsa, barrio de chabolas olarak da adlandırılabilir .
Öte yandan, barrio kelimesi başka mahalle türlerini tanımlamak için de kullanılabilir. Un barrio pijo (lüks bir mahalle), el barrio histórico (eski mahalle), barrio industrial (endüstriyel mahalle) veya barrio chino (Çin Mahallesi) diyebilirsiniz.
Eğer biri herkesin dilindeyse, İspanyolcada ona "la comidilla del barrio" denir .
Ayrıca, öbür dünyayı veya büyük bilinmezi ifade etmek için el otro barrio ifadesi de vardır ; İspanyolcada birini 'diğer mahalleye gönderirseniz' ( mandar al otro barrio ), bu onları öldürdüğünüz anlamına gelir; ya da eğer onlar sadece 'diğer mahalleye gittilerse' ( irse al otro barrio ), vefat etmiş olurlar.
Örnekler:
Dünyanın her yerinde bir barrioda ağlıyorum.
Herkesin birbirini tanıdığı işçi sınıfı bir mahallede büyüdüm.
Bir motosiklet kazası başka bir mahallede gerçekleşti.
Bir motosiklet kazası sonucu altı fit derinliğe gömüldü.
La Juani, her zaman Chandal'ı ve çok sayıda dövmeyi içeren barriobajera ile parece.
Juani, her zaman eşofman giydiği ve bir sürü dövmesi olduğu için tam bir karavan çöpü gibi görünüyor.
Lütfen daha fazlası için giriş yapın
thelocal