Ataturk era contra o Turco Puro

Selecione o idioma

Portuguese

Down Icon

Selecione o país

Turkey

Down Icon

Ataturk era contra o Turco Puro

Ataturk era contra o Turco Puro

Atatürk abandonou o Turco Puro, ele era contra o Turco Puro, e isso está documentado e comprovado. Ele não abandonou a teoria da Língua-Sol. Isso também está documentado. İnönü também não apoiava o Turco Puro; está documentado. Então, de onde surgiu essa obsessão pelo Turco Puro? Claramente, o Turquismo Puro é um movimento reacionário projetado para sabotar a iniciativa da Língua-Sol, a revolução linguística de Atatürk.

NÃO HÁ TURCO PURO NOS DISCURSO E ESCRITOS DE ATATURK

O último discurso registrado de Atatürk foi o discurso de abertura da Grande Assembleia Nacional Turca, em 1º de novembro de 1937. Vamos analisar os dois primeiros parágrafos deste discurso. Ele consiste em 92 palavras. Segundo a Associação da Língua Turca, 33 delas são palavras de origem estrangeira.

Felicidade (2), expressão, saudações, nação (2), país, satisfeito, república (2), regime, paz (2), tranquilidade, provisão, pátria, lei, condição, tudo, nada, liberdade, prosperidade (2), oportunidade e (3), máximo, benefício, digno, civilização, nível, afortunado…

A taxa de palavras estrangeiras é de cerca de 36%.

Vamos esclarecer um ponto. A Associação da Língua Turca (TDK) é uma instituição antiturca que luta contra a tese linguística de Atatürk desde 1938, tentando retratar a língua turca como fraca e empobrecida. Sua tarefa mais importante é fabricar dezenas de milhares de palavras originalmente turcas a partir de línguas estrangeiras (árabe, persa, grego, italiano, francês, etc.).

A última declaração escrita de Atatürk foi sua mensagem às Forças Armadas Turcas, datada de 29 de outubro de 1938. Ela contém 199 palavras. 93 delas são de "origem estrangeira".

Vitória (2), passado, humano, história, civilização, luz, herói (3), país, crise, dificuldade, opressão, desastre, calamidade, invasão, república (4), bênção, era, cada (4), soldado, técnica, moderno, arma, meios, equipado, dever (3), dúvida, continuamente, prosperidade, poder, compreensão, nação, paz, coração, gratidão, declaração (2), expressão, orgulho, sentimento, intérprete, pátria, comunidade, glória, honra, interno e (14), externo, perigo, consistindo em, desempenho, pronto, confiança, concessão, sistema, fábrica, força, renúncia, vida, eu, desprezo, engenheiro, certeza, contentamento, ar, experiência, saudação, apreciação, comparação, seu direito…

A taxa de palavras “estrangeiras” é de cerca de 46%.

Sua mensagem anterior foi datada de 19 de maio de 1938. A palavra “estrangeiro” representa 35%.

ATATURK CONTRA O PURO-TURKISMO

Em dezembro de 1934, ele disse precisamente isto: "Nós levamos a língua a um beco sem saída. Eles a deixarão neste impasse? Não, mas não deixarei a questão para outros. Nós a resgataremos deste impasse." (Com citações de Falih Rıfkı Atay, Şükrü Haluk Akalın, Ahmet B. Ercilasun.)

O que ele está se referindo aqui é ao movimento Turco Puro que ele mesmo liderou. Foi tão exagerado pela comunidade linguística medíocre que Atatürk foi finalmente forçado a pôr fim à loucura que havia iniciado. A iniciativa Sun-Language logo viria a seguir. A lógica prática da teoria Sun-Language é esta: não há necessidade de descartar uma grande parte das palavras da nossa língua por serem estrangeiras, nem de inventar novas. Afinal, a maioria delas é de origem turca. Todas as línguas são de origem turca.

O argumento de Atatürk encontrou resistência ainda maior, especialmente por parte dos defensores do Turco Puro. Eles o agrediram severamente. Mas Atatürk se recusou a desistir. O grupo pseudoacadêmico não consegue fornecer nenhuma evidência de sua renúncia. No entanto, há registros de que ele rabiscou exemplos de palavras nesse sentido no papel, mesmo nos últimos meses de vida.

ATITUDE DE ISMET INONU

İnönü era um homem de inteligência prática e tática superior. No entanto, faltava-lhe compreensão de questões e teorias estratégicas. Não tinha interesse, leitura, conhecimento ou estudo nessa área. Durante a vida de Atatürk, ele parecia apoiar seus esforços linguísticos, conforme exigido por sua liderança burocrática. Digo "parecia" porque ele não escreveu ou fez uma única declaração digna de nota sobre o assunto. No entanto, era absolutamente claro que ele não compreendia completamente a teoria da Linguagem do Sol e, na medida em que a compreendia, se opunha a ela.

De fato, assim que Atatürk morreu, toda discussão e estudo sobre Güneş-Dil foram proibidos. İnönü entregou o assunto aos seus ministros e burocratas. Embora não fosse um defensor do Turco Puro, apoiou indiretamente o Güneş-Dil como uma ofensiva tática.

EXEMPLOS DOS ÚLTIMOS DISCURSO DE İNÖNÜ NO PARLAMENTO

A frase “Tratado de Lausanne”, que İnönü repetia constantemente em suas entrevistas ao TRT, ainda ressoa em meus ouvidos.

Para documentação científica, selecionei aleatoriamente três parágrafos de seus últimos discursos no TBMM (1971-1972). O número total de palavras é 188, e o número de "palavras estrangeiras" é 72, resultando em uma proporção de cerca de 38%.

Governo (4), programa, reforma, realização, questão, primeiro, militar, administração (3), intervenção (3), nação (3), força, anúncio, rádio, linha, óbvio, evidência e (6), democrático, regime, dívida, atual, assunto, verdade, orçamento, país, destino, honra (2), parlamento, permanente, obrigatório, a cada, nunca, hora, responsabilidade, ano, guerra, paz, tempo, ação, conta, assembleia, investigação, opinião, financeiro, bilhão, crise, responsável, juiz, alocação, tempo (2), evolução, medida, precisão, defesa, geral…

NOSSOS GRAMÁTICOS HOSTIS AOS TURCOS

Nossa classe intelectual ignorante faz de tudo para evitar o uso da nossa suposta palavra árabe "salam". Já explicamos mil vezes que ela deriva da palavra turca "correto, sólido" e que é comum em muitas línguas, incluindo o latim, como "salus, salum, etc." Mas não, os adeptos da OTAN não entendem, não conseguem entender. Eles continuam a eliminar as palavras "estrangeiras" turcas originais de suas palavras como se fossem capinadores. Acham que quanto mais absurdas falam em turco puro, mais kemalistas são.

A grande maioria das palavras que citei acima como palavras "estrangeiras" (a raiz de "palavra" também é turca) também são turcas. Já escrevemos longamente sobre as raízes turcas de cerca de metade delas.

CONCLUSÃO: Não acho que o turco puro seja inerentemente ruim. Se for considerado um componente de apoio à grande reforma linguística de Atatürk e implementado sem exageros, enriquecerá a língua, e não a empobrecerá como acontece hoje. Contribuiu um pouco para o seu desenvolvimento. Mas seu dano é maior, pois está sendo usado como um método para fazer as pessoas esquecerem o verdadeiro grande avanço linguístico. Aqueles que exageram a purificação da língua são aqueles que não conseguem ver a "abelha" turca nas palavras "Ariano, Ari". Isso não se deve à cegueira da maioria, mas sim ao seu papel como agentes culturais arianos.

Kaan Arslanoglu

Odatv.com

Oda TV

Oda TV

Notícias semelhantes

Todas as notícias
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow