Sprawy pilne: teraz jest słownik umożliwiający zrozumienie piosenek Bad Bunny'ego.

Boricua Basin. - Właśnie wydano słownik ułatwiający zrozumienie piosenek Bad Bunny'ego i szczerze mówiąc, nie jesteśmy w stanie wyobrazić sobie niczego bardziej pilnego na świecie, po czystej wodzie, pokoju na świecie i powrocie długopisów za pięć peso.
Jeśli jest coś, co do czego świat hiszpańskojęzyczny mógłby się zgodzić (poza faktem, że Doña Florinda nie była taka niewinna), to to, jak trudno zrozumieć teksty piosenek Bad Bunny'ego. Dlatego leksykografka Maia Sherwood Droz postanowiła rzucić światło na mrok i stworzyła słownik, który ma przetłumaczyć słowa Bad Bunny'ego. I nie, nie zawiera on emotikonów, ale jest blisko.
Ten tom gramatyki zatytułowany „The ABCs of DtMF” ma na celu pomóc Ci rozszyfrować każde słowo, frazę i odniesienie w albumie „Nobody Knows What Will Happen Tomorrow” … przepraszam, „A Summer Without You” … nie!… „I Should Have Taken More Photos” – tym razem.
Słownik zaprezentowano w księgarni Casa Norberto w San Juan w Portoryko, a jak wyjaśnił autor — który najwyraźniej rozumie więcej slangu niż Tłumacz Google w speedrunach — tekst analizuje portorykańskie idiomy, wyrażenia społeczne, polityczne, historyczne, a nawet egzystencjalne, jeśli uznamy frazy takie jak „Twirkuję sam” za tezę tożsamości.
🇵🇷 Leksykografka Maia Sherwood Droz opublikowała słownik, który wyjaśnia portorykańskie wyrażenia i odniesienia w albumie Bad Bunny „Debí Tira Más Fotos”. Słownik ukazuje społeczne, polityczne i kulturowe tło, które inspiruje teksty piosenek i łączy świat z Portoryko. pic.twitter.com/m5SfIib8WC
— Regio Politica (@RegioPolitica) 11 lipca 2025 r
Od terminu „ajorar” do zwrotu „de aquí yo no me voy” słownik Bad Bunny’ego ma być narzędziem pozwalającym lepiej zrozumieć kontekst albumu, który raczej nigdy nie zostanie wykorzystany jako przykład na spotkaniu RAE.
Znajdują się tam również określenia takie jak „meterle” oznaczające „ciężko pracować” lub „romper” oznaczające „robić coś bardzo dobrze”, które są używane praktycznie wyłącznie w slangu portorykańskim.
A żeby być na bieżąco: Katolicy ogłaszają 40-dniowy post z okazji koncertu Marilyna Mansona w San Luis Potosí.eldeforma