Cose urgenti: ora c'è un dizionario per capire le canzoni di Bad Bunny.

Seleziona la lingua

Italian

Down Icon

Seleziona Paese

Spain

Down Icon

Cose urgenti: ora c'è un dizionario per capire le canzoni di Bad Bunny.

Cose urgenti: ora c'è un dizionario per capire le canzoni di Bad Bunny.

Bacino di Boricua.- Hanno appena lanciato un dizionario per capire le canzoni di Bad Bunny e, onestamente, non riusciamo a pensare a niente di più urgente al mondo, dopo l'acqua pulita, la pace nel mondo e il ritorno delle penne da cinque pesos.

Se c'è una cosa su cui il mondo ispanofono potrebbe essere d'accordo (oltre al fatto che Doña Florinda non fosse poi così innocente), è quanto sia difficile capire i testi di Bad Bunny. Ecco perché la lessicografa Maia Sherwood Droz ha deciso di fare luce in mezzo a tanta oscurità e ha presentato un dizionario per tradurre ciò che dice Bad Bunny. E no, non include gli emoji, ma ci va vicino.

Ora Bad Bunny avrà senso anche per chi parla spagnolo.

Intitolato "The ABCs of DtMF", questo tomo grammaticale si propone di aiutarti a decifrare ogni parola, frase e riferimento nell'album "Nobody Knows What Will Happen Tomorrow" ... scusa, "A Summer Without You" ... no!... "I Should Have Taken More Photos", quello.

Il dizionario è stato presentato alla libreria Casa Norberto di San Juan, Porto Rico, e come spiegato dall'autore, che a quanto pare capisce più slang di Google Translate su speedrun, il testo analizza gli idiomi portoricani, espressioni sociali, politiche, storiche e persino esistenziali, se consideriamo frasi come "I twerk alone" come una tesi di identità.

🇵🇷 La lessicografa Maia Sherwood Droz ha pubblicato un dizionario che spiega le espressioni e i riferimenti portoricani presenti nell'album "Debí Tira Más Fotos" di Bad Bunny. L'opera svela il contesto sociale, politico e culturale che ispira i testi e collega il mondo a Porto Rico. pic.twitter.com/m5SfIib8WC

— Regio Politica (@RegioPolitica) 11 luglio 2025

Dal termine "ajorar" alla frase "de aquí yo no me voy", il dizionario di Bad Bunny promette di essere uno strumento per comprendere meglio il contesto dell'album, che difficilmente verrà mai utilizzato come esempio in una riunione della RAE.

Sono inclusi anche termini come "meterle", che significa "lavorare sodo", o "romper", che significa "fare qualcosa molto bene", usati praticamente solo nello slang portoricano.

E per restare aggiornati: i cattolici annunciano un digiuno di 40 giorni per il concerto di Marilyn Manson a San Luis Potosí.

eldeforma

eldeforma

Notizie simili

Tutte le notizie
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow