Pourquoi parle-t-on un espagnol « parfait » à Valladolid ?

En Espagne, on croit depuis longtemps que l'espagnol le plus pur et le plus pur se parle à Valladolid, ville du nord du pays. Comment cette affirmation est-elle née et est-elle fondée ?
On dit depuis longtemps que les habitants de la ville de Valladolid, en Castille-et-León, parlent le castillan le plus « parfait » (l'espagnol le plus parlé de toute l'Espagne).
Récemment, le maire de Valladolid, Francisco Javier León de la Riva, l'a réitéré en affirmant que Valladolid est l'endroit au monde où l'on parle l'espagnol le plus « pur ».
Le principe est que l'espagnol vallisoletano est le plus représentatif de l'espagnol standard privilégié par la Real Academia Española (RAE), l'académie officielle des langues d'Espagne.
Est-ce qu’il y a du vrai là-dedans ? Existe-t-il un espagnol plus officiel ?
Il est tout d'abord important de faire la distinction entre langue et accent. Il s'agit de grammaire et de construction de phrases, par opposition à la façon dont les gens prononcent certains mots. Cependant, bien sûr, les différentes régions d'Espagne utilisent une grammaire et des expressions légèrement différentes.
Souvent, une construction différente s'accompagne d'un accent différent, mais la plupart du temps, lorsque les Espagnols font référence au meilleur ou au plus « parfait » espagnol, ils font généralement référence à la clarté et à la précision avec lesquelles les mots sont prononcés, ce qui est généralement déterminé par l'accent.
Selon Inés Fernández Ordóñez, de la RAE, s'il fallait déterminer la variété linguistique qui se rapproche le plus de l'espagnol standard, elle ne choisirait pas Valladolid, mais plutôt Soria, également en Castille-et-León, ou Guadalajara en Castille-La Manche.
D’où vient donc l’affirmation selon laquelle l’espagnol de Valladolid est le meilleur ?
L'actuel directeur de la RAE, José Manuel Blecua, a déclaré à plusieurs reprises que « l'espagnol parfait » est un « mythe » qui provient de la référence faite par la Française Madame D'Aulnoy dans son livre Viaje por España (Voyage en Espagne), écrit au XVIIe siècle.
Les Madrilènes se vantent souvent de parler aussi le meilleur espagnol.
À LIRE AUSSI : Pourquoi les Madrilènes ont-ils la réputation d’être arrogants ?
D'autres experts linguistiques affirment que l'espagnol est parlé de la meilleure façon entre La Rioja et Burgos, car il est le plus conforme aux normes dictées par la RAE. Cela inclut Burgos, Palencia, Salamanque et Valladolid.
L'Institut national de la statistique (INE) espagnol a également mené sa propre étude et a constaté que c'est en Cantabrie et dans les Asturies que l'on parle le mieux l'espagnol. Selon ses estimations, 98,2 % des citoyens de Cantabrie parlent parfaitement espagnol, tandis que ce chiffre atteint 98,4 % dans les Asturies.
Alors qui a raison ? Tous, dans une certaine mesure.
En général, l'espagnol le plus typique est celui des régions du nord et du centre. En effet, le castillan, que les étrangers appellent espagnol, était à l'origine un dialecte parlé dans le nord de l'Espagne.
Elle devint la langue de la cour des royaumes de Castille et de León au XIIe siècle, puis, lorsque l'Espagne fut unifiée en 1479, elle devint la langue utilisée par tout le pays.
D'autres régions d'Espagne possédaient jusqu'alors leur propre langue, et c'est toujours le cas aujourd'hui, comme le catalan parlé en Catalogne, l'euskera au Pays basque et le galicien en Galice. Pour beaucoup de ces populations, l'espagnol, ou castillan, est en réalité une deuxième langue, voire une deuxième langue maternelle.
De nombreux étrangers choisissent encore d'étudier l'espagnol dans la région de Castille-et-León, et il existe de nombreuses écoles de langues et universités prestigieuses, mais vous trouverez des apprenants de langue espagnole dans tout le pays.
S'il y a un avantage que la moitié nord de l'Espagne a sur les régions du sud, c'est que les gens ici ont un accent neutre très clair, donc il est beaucoup plus facile à comprendre pour les étrangers.
À LIRE AUSSI : Un guide pratique pour comprendre les accents régionaux espagnols
Ils n'ont pas le son ceceo (prononcer un « th » pour un « s », « c » et « z », qui ressemble à un zézaiement mais n'en est pas un) comme dans certains endroits en Andalousie, ou le seseo (utiliser le son « s » à la place de « z » et « c ») comme le font les Canaries – semblables à ceux des pays d'Amérique latine comme le Venezuela ou Cuba.
L'organisme national de statistiques espagnol a conclu que les deux endroits où l'on parle le « pire » espagnol sont Murcie (sud-est de l'Espagne) et Melilla (l'une des deux régions urbaines espagnoles d'Afrique du Nord).
À LIRE AUSSI : Les villes d'Espagne où l'on parle le « pire » espagnol
Les Murciens sont connus pour avoir l'accent le plus difficile à comprendre et sont souvent moqués pour cela, donc en gardant à l'esprit que cette affirmation est en partie basée sur une enquête où les gens ont été interrogés sur leurs propres capacités linguistiques, il se pourrait que les répondants de Murcie aient été légèrement auto-dépréciatifs.
La vérité est que même si les habitants de Valladolid et du nord parlent un espagnol très clair et grammaticalement correct, il n’existe pas de réponse unique et correcte quant à savoir qui parle le mieux ou le plus parfaitement le castillan.
Toutes les différentes manières de parler espagnol en Espagne et les accents qui les accompagnent sont spéciaux à leur manière et c'est l'un des aspects qui rend l'Espagne si intéressante : sa variété linguistique.
Il faut garder à l'esprit que la grande majorité des plus de 600 millions d'hispanophones dans le monde se trouvent en Amérique latine et qu'ils ont peut-être aussi leur mot à dire sur ce qui constitue le « meilleur » castillan .
thelocal